viernes, 31 de julio de 2020

Frase rusa: Cochero, no arrees al caballo Ямщик, не гони лошадей!

Proyecto “Rusia en su lengua” #14
Ямщик, не гони лошадей!

Es una cita encubierta de una poesía rusa.

Es una cita encubierta de la poesía del poeta ruso Nikolay Ritten, que después llegó a ser la romanza famosa que compuso Feldman

Esta cita encubierta significa «eh, hombre no des prisa» y se emplea en las situaciones cuando uno acelera los acontecimientos y alguien le tranquiliza y dice que no hay necesidad de tener prisa de hacerdando algo por hecho cuando no lo está algo. Se emplea como en el habla coloquial entre los amigos.tanto en los textos literarios.

-Привет, ну как твоё собеседование?

-Отлично, я уверен, что я им понравился и они обязательно мне позвонят.

– Ямщик, не гони лошадей. Всякое может случиться.

-Hola, ¿qué tal tu entrevista?

-Bien, estoy seguro de que les gustó he gustado y ellos me llamarán.

-Cochero, no arrees al caballo. Todo puede pasar.


No hay comentarios:

Publicar un comentario