Proyecto “Rusia en su lengua”. # 9
Быть тощим, как Кощей. (Ser flaco como Koshei)
“Ser flaco como Koshei”. Este dicho proverbial denota una persona que está enflaquecida, que está hecha un esqueleto, tiene sólo piel y huesos. Por su etimología este dicho se remonta a la época eslava, durante el período del cristianismo. En el período precristiano Kashei era el dios de la fertilidad de los eslavos antiguos, era uno de los más respetados y venerados dioses del panteón pagano y fue asociado con la abundancia y con rasgos positivos (“каша” – papilla, es la comida principal y preferida de los eslavos, tiene la misma raíz que el nombre Kashei). Después de la introducción forzada del cristianismo en Rusia, los dioses eslavos fueron sometidos al cambio parcial de nombres y la reprobación. Los cristianos empezaron a asustar a la gente con ellos. En las construcciones comparativas los dioses eslavos recibieron el matiz negativo. En particular Kashei se convirtió del dios de la abundancia en la encarnación del mal y cambió sus apariencias, llegó a ser flaco y bastante malévolo. La ortografía de esa palabra además cambió a Koshei (de la palabra eslava “кощи”— horrores)
Ejemplo:
—Es flaco como Koshei,- juntó sus manos la vecina. Es probable que no coma nada.
— Empieza a comer la papilla de sémola,- continuó la madre. Eres un típico Koshei.
P.S. Esta papilla blanca (de sémola) la dan a los niños rusos para que cobren peso, es una comida del desyuno muy típica.
No hay comentarios:
Publicar un comentario