viernes, 31 de julio de 2020

Frase Rusa: Гол как сокол (Pobre como una rata).

Proyecto “Rusia en su lengua” #8
Гол как сокол (Pobre como una rata).

Es una locución nominal.

Significa una persona muy pobre. No todos los rusos comprenden la etimología de
esta locución. La gente suele pensar que se trata de un pájaro, en particular del halcón (en ruso es socol), pero este no tiene nada que ver con la frase. En realidad «сокол» es un instrumento antiguo, algo parecido al ariete, que servía para quebrar muros durante el asedio de una fortaleza. Era un lingote de hierro absolutamente liso, fijado con cadenas. Comparando a una persona con este instrumento esta locución significa que la persona no tiene nada. La imagen visual de este objeto es de algún objeto muy simple, desprovisto de detalles. Se utiliza en el habla coloquial con matiz  neutro.

Ejemplo:

– Hola, Tony, ¡qué pinta tienes! ¿te ha pasado algo?

– Estoy fatal, Miguel, me he reñido con mi mujer y me echó de la casa.

– Madre mía… y eso que eres de otra cuidad y no tienes parientes aquí, entonces ¿por qué  no alquilas una habitación?

– Habrás olvidado que mi mujer es mi jefe… Me echó no solo de casa sino del
trabajo. Y lo que me preocupa más es que me echó sin subvención de paro!

– Joder, eres pobre como una rata. Vamos a mi casa, creo que resolveremos el problema.

Пример:

– Привет, Тони, ты плохо выглядишь, с тобой что-то случилось?

– Все ужасно, Мигель, я поссорился с женой и она меня выгнала из дома.

– Господи… учитывая, что ты из другого города, родственников у тебя здесь нет, но почему бы тебе не снять где-нибудь комнату?

– Ты забыл, что она еще и мой начальник? Она выгнала меня не только из дома, но еще и с работы. И что меня больше всего беспокоит, так это то, что она выгнала меня без выходного пособия.

– Ужас, ты гол как сокол. Пойдем ко мне, мы что-нибудь придумаем.


No hay comentarios:

Publicar un comentario